昔日入伏!“三伏天”为什么被叫作“dog days”?
昔日入伏,全国多地开端进入“蒸煮形式”。
三伏天,通常处于小暑与处暑节气之间,包括头伏、中伏和末伏,是一年中气温最高且又湿润、闷热的日子。往年的三伏天从7月16日开端,继续40天,真真是“加长版”了。
头伏10天:7月16日~7月25日
中伏20天:7月26日~8月14日
末伏10天:8月15日~8月24日
那么,三伏天用英文该如何表达呢?
?sanfu
普通状况下,我们可以间接运用拼音来表达,前面对其停止复杂的解释阐明。
比方,
?sanfu, the hottest and dampest period of summer
三伏天,夏天中最酷热湿润的阶段
?sanfu,the hottest time of the year
三伏天,一年中最热的日子
因而,“入伏”这一天也就可以表达为the first day ofsanfu。
来看一个例句:
Chinese people embraced the first day ofsanfu, the hottest and dampest period of the year, on Thursday in unique ways across the country.
周四,全国各地人民以一种特别的方式迎接入伏,三伏天是一年中最酷热湿润的时分。
?dog days (of summer)
在一些文章中,也会把三伏天叫作“dog days (of summer)”,这又是怎样回事儿呢?
Sanfu, also called China's "dog days of summer", refers to three 10-day periods that are predicted to have the hottest days of the year.
其真实英语中,dog days专门来描述北半球7、8月这段最热的天气。
依据韦氏词典,dog days即指7月初到9月初,北半球天气闷热湿润的这段工夫:
the period between early July and early September when the hot sultry weather of summer usually occurs in the northern hemisphere
sultry[?s?ltri]:闷热湿润的
hemisphere [?hem?sf?r]:半球
也有人开玩笑说,这段工夫的天气把狗都热得趴在地上直喘气,所以就叫dog days了。
THE “DOG DAYS,” I always thought, were those summer days so devastatingly hot that even dogs would lie around on the asphalt, panting.
devastatingly [?dev?ste?t??li] :毁坏性地
asphalt [??sf??lt]:沥青;柏油
pant:气喘,喘息
但其实,这个风趣的表达与天狼星(Sirius)有关。
古希腊人以为大犬座(Canis Major)是一只狗在追逐兔子(也就是天兔座,Lepus)。而天狼星是狗的鼻子,因而称它为 "狗星"(dog star)。
图源:美国国度天文
The ancient Greeks thought of the constellation Canis Major as a dog chasing Lepus, the hare. The star Sirius is the dog’s nose; the Greeks called it the “dog star.”
古希腊人和古罗马人曾科学地以为,7月末,当天狼星(dog star)恰恰在日出前呈现在天际时,“dog days”也就到来了。他们以为这段工夫是一年中最热的时分,能够会带来一些灾害。
To the Greeks and Romans, the “dog days” occurred around the day when Sirius appeared to rise just before the sun, in late July. They referred to these days as the hottest time of the year, a period that could bring fever, or even catastrophe.
不过,美国国度天文也指出,由于纬度不同,各地地理学意义上的“dog days”到来工夫也会有所不同。
Although July and August are generally known as the hottest months of the year in the Northern Hemisphere, the hottest period can vary from year to year. And depending on your latitude, the astronomical dog days can come at different times.
虽然7月和8月普通被称为北半球一年中最热的月份,但每年最热的时期都会有所不同。且依据纬度的不同,地理学上的“三伏天”也会在不同的工夫到来。
三伏天养生tips
防中暑
三伏天延续低温(hot spell),外出要做好防晒措施,以防中暑(heatstroke),同时也要及时补充水分。
Dangerouslyhigh temperatures can result inheat-related illnesses like heatstroke.
严酷的低温能够会招致中暑等疾病。
留意锤炼时段
天气再热也要坚持锤炼,但室外运动要留意不要中暑,尽量避开上午10点至下午4点这个工夫段,最好选择在晨间锤炼。
冬练三九,夏练三伏
In winter,keep exercising during the coldest days.In summer,do the same thing during the dog days.
坚持油腻饮食
“冬季暑湿,适合清补”,留意饮食,不宜吃过多冷饮,可以多吃些新颖果蔬。
调整作息
冬季昼长夜短,比拟适合“晚睡早起”,这并不是说要熬夜,而是要顺应时节昼夜变化的特点适当调整作息工夫。半夜小憩一会儿,也有助于恢复精神哦。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。